Difference between revisions of "Lexique"

From Ανοικτό Σπηλαιολογικό Εγχειρίδιο
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
  
  
Με αφορμή δημοσίευμα του Ανδρέα Θεοδωρόπουλου (στο Forum της ΣΟΕ) ξεκίνησε η μετάφραση του Λεξικού για σπηλαιολογικούς όρους, της Γαλλικής Σχολής Σπηλαιολογίας (EFS/FFS). Το πρωτότυπο μπορείτε να το κατεβάσετε από [http://www.ecole-francaise-de-speleologie.com/adm/docs/lexique.xls εδώ] ενώ το μεταφρασμένο από [http://www.selas.org/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gid=58&Itemid=30 εδώ].
+
Με αφορμή δημοσίευμα στο [http://www.fhs.gr/gr/forum/index.php Forum] της ΣΟΕ ξεκίνησε η μετάφραση του Λεξικού για σπηλαιολογικούς όρους, της Γαλλικής Σχολής Σπηλαιολογίας (EFS/FFS). Το πρωτότυπο μπορείτε να το κατεβάσετε από [http://www.ecole-francaise-de-speleologie.com/adm/docs/lexique.xls εδώ] ενώ το μεταφρασμένο από [http://www.selas.org/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gid=58&Itemid=30 εδώ].
  
Εδώ παρατίθεται η editable μορφή του για περαιτέρω δουλειά. Είναι ένα απλό Comma Seperate Value αρχείο... Δίπλα στην Γαλλική και την Αγγλική λέξη προσθέστε την αντόιστηχη '''Ελληνική'''. Πάμε λοιπόν, αρχίζουμε δουλειά...
+
Εδώ παρατίθεται μια διορθώσιμη έκδοσή του για περαιτέρω επεξεργασία και ενημέρωση. Είναι ένα απλό Comma Seperate Value (.csv) αρχείο... Δίπλα στην Γαλλική και την Αγγλική λέξη προσθέστε την αντιστοίχη'''Ελληνική'''.  
  
 
* '''FRANCAIS,ANGLAIS,ΕΛΛΗΝΙΚΑ'''
 
* '''FRANCAIS,ANGLAIS,ΕΛΛΗΝΙΚΑ'''

Revision as of 16:09, 18 February 2007